ZAFUL(ザフル)で購入する方が日本からも増えてきているのですが、「商品が傷ついていた」「同時違った商品が入っていた」などのトラブルにあう方もいらっしゃいます。




ZAFUL(ザフル)は返品・交換を受け付けてくれるの?


基本的にZAFUL(ザフル)返品、交換を受け付けています。

7日以内のコンタクトセンターへの連絡、商品の付属品がそろっていて、パッケージ等開けていない。
洗ったり傷ついたりしていない商品に関しては返品・交換が可能とのことです。

しかし、問題は、「英語」でのやり取りになるということです。

そして、返品や交換の場合は、ZAFUL(ザフル)サポートセンターのスタッフとチャットかEmailもしくは電話いずれかの方法で直接やりとりをしけないという規約になっているので、返品交換をしたい場合は、必ずZAFUL(ザフル)のサポートセンターに連絡をしましょう(*´ω`*)


サポートセンターとのやり取りは日本語でも可能!


ZAFUL(ザフル)のアカウントからのコンタクトであれば、日本語での質問も可能なようです。
私がサポートセンターに質問した範囲ですが、参考になればと思います。

私がコンタクトフォームに日本語で質問をしてみると、日本語で回答がもらえました。
日本語での質問したときは、「In Japanese Please 」と一言添えて書いてみました。
その後は、日本語で、質問したと思います。

こんな感じです。
↓↓


In Japanese Please.

Dear Sir or Madam.
日本からの商品で返品をしたい商品があるのですが日本語で対応してもらえないでしょうか?

・Uから始まるナンバー(注文番号)

Thank you very much for your help.

・○○(名前)



この書き方については更に詳しく書いてある記事があります。
詳しくは、コチラのページに実際のやり取りをまとめているので参考にしてくださいね。
↓↓
ZAFUL(ザフル)注文後は日本語でやり取りできる!


ちなみに、ZAFUL(ザフル)のサポートセンターのスタッフに、メッセンジャーにての質問で、
「If I eave some questions(message) here in Japanese, Is it possible to get answer in Japanese after ?(日本語でメッセージを残せば、後に日本語で回答をもらえますか?)」
と、質問したところ、
「Please visit: https://support.zaful.com/ticket/ticket/index to contact them.
Our after sale colleague will answer you in Japanese.(コチラのページから日本語でサポートできます)」

との回答をいただけました。

コチラのページが日本語でやり取りできるコンタクトフォームです。
購入後のみの質問のみ受け付けているようです。
↓↓
https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2NXB6D+3K0A5M+3NYK+BW0YB&a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fsupport.zaful.com%2Fticket%2Fticket%2Findex


ZAFUL(ザフル)とのコンタクトの取り方を説明していますので、参考にしてみて下さい。
↓↓
ZAFUL(ザフル)の通販で注文とは違う商品が届いたときの対処法(返品・返金)


ZAFUL公式通販ショップ(日本独占クーポン:JPZAFUL)


ZAFUL(ザフル)との英語でのやり取り


ZAFUL(ザフル)から「違う商品が届く」「不良品が届く」というのは、私は今までに経験がなく、そんなに頻回に発生することはないのですが、そのようなトラブルに合わないという可能性がないとは限りません。

それなので、ZAFUL(ザフル)をはじめ、英語表記のみの通販ショップはやはりちょっと大変ですよね。

しかし、今回のように、日本語での質問が可能だということが分り、「安心」が増えました!

現時点(2018年2月)では、まだZAFUL(ザフル)の通販サイトも英語表記で日本語選択ができるのはコンタクトフォームのみとなっています。

しかし、これも完全に日本語表記ではなく、質問タイプを選択したりするのは英語が必要になります。
(メッセージ欄には、日本語でOKなようです)

質問タイプを選択するときは和訳チェッカーを使ってもいいかと思います。
コチラの和訳ツールはすごく性能が良いと個人的に思っていますので、分からない英語をコピペして訳してみてくださいね(*´ω`*)
↓↓
https://translate.google.com/?hl=ja


私もさほど英語ができるという訳ではないのですが、和訳ツールや専門用語をネットや辞書を引きながら注文やサポートセンターでの問い合わせをしていたりしています。


私がサポートセンターに直接「日本語では対応してくれるのか?」と尋ねてみたところ、やはり、現時点では日本語の対応はしていないとのことでした。


ZAFUL(ザフル)のサポートセンターとのやり取りで簡単なところも!?


実は私はサポートセンターを何度か利用したことがあります。

その時に思ったことなのですが、質問に対しての答えを簡単に返せるように、選択肢的な回答で返答があることが多いです。

ZAFUL(ザフル)は主に英語で質問を受け付けているのですが、やはり、世界格国からの注文を受け付けているためわかりやすく答えを出せるようになっているのだと感じました。


ZAFUL(ザフル)のサポートのパターン


例えばなのですが、「返品の際、あなたはどの方法を選択しますか?」という内容の質問と同時に、
1.返品をして後日、クレジットカードを通して返金をする。
2.商品を交換をする
3.ポイントで返金

↑↑
(※これは、例なので、実際は内容は違います)
このような感じで、選択形式で質問をされ、自分で選択肢を選べるようになっています。

あなたは、「I choose 1(1を選びます)」「I choose 2(2を選びます)」と、選択をサポートセンターのスタッフに伝えます。

すると、相手のサポートセンターのスタッフが、どうすればよいか、後のステップを教えてくれます。

サポートセンターはそのあなたの選択通りに動いてくれるという感じです。
私も、このように対応を受けました(*´ω`*)

返品に関しては、個人的には経験がないのですが、ZAFUL(ザフル)からの返答があればその返答は自力である程度解読する力はどうしても必要になってきます。

和訳ツールを使えば、完璧な和訳にはならないのですが、大体の意味が解ることがあるので、利用するのもよいかと思います。

和訳ツール
↓↓
https://translate.google.co.jp/

和訳ツールは便利で、分からない英語の文章を日本語で訳してくれます。

コチラからの質問はさほど難しい英文で質問することはありませんが、ZAFULのサポートセンターとのやり取りの中では、サポートセンターのスタッフから時々ビジネス的な英単語が現れるので、ネットか辞書で単語を調べながらやり取りをしていくことになります。

ZAFUL(ザフル)は魅力的なファッション通販ショップですが、英語での注文、サポートセンターとのやり取りでは英語のみの対応といった、少々面倒なところもありますので、ご注文の際に特に英語が苦手だという方は、難点もあるという点をご理解され、注文をしてみて下さい。

時々、ZAFULに関して、質問をいただくのですが、私は、ZAFUL(ザフル)の職員ではなく、購入者の一人なので、お役には立ちたいのですが、どうしても分かることに限りがあります。
ご了承ください。